Wednesday, September 15, 2010

ओ पेड़, तुम गिर क्यों नहीं जाते?/ ललित कुमार

 हिंदी 
ओ पेड़, तुम गिर क्यों नहीं जाते?
आंधी
ललचाई सी आँखें लिये
तुम्हारा शिकार करना चाहती है
धूप,
जो कभी दोस्त थी
आज चाहती है तुम्हें देना जला
तुम्हारा तन, ये तना
अब तो खोखला हो चला
क्या तुम उन पंछियों की सोचते हो?
जिन्होनें बसाये थे तुम पर
अपने घर और सपनें नये
आंधी ने ज़रा तुम्हें हिलाया
वे साथ तुम्हारा छोड़ गये
कहीं सोचते तो नहीं तुम
उसके बारे में
वो गिलहरीथी जो
एक इस संसार सारे में
बहुत खुश होते थे तुम
देख उसकी अठखेलियाँ
सोचते थे कि यही जीवन है
सुंदर सा, प्यारा सा
पर तुम भूल गये थे कि
तुम तो केवल एक पेड़ हो
चल नहीं सकते
देखो दुनिया, पंछी और गिलहरी
सब आगे दौड़ गये हैं
बोलो अब वे कहाँ हैं?
है कौन इस वीराने में
तुम्हारे साथ?
अकेले जीवन अब लगता तुमको
काली एक अंधियारी रात
हाँ हाँ मालूम है
एक सूखी, जली, मुरझाई हुई पत्ती
जिसे तुम उम्मीद कहते हो
अब भी तुमसे जुड़ी हुई है
पर क्या एक मुरझाई हुई
उम्मीद के सहारे
इतना दर्द सहना ठीक है?
क्या पा लोगे कुछ और पल
यूँ ही इस ज़मीं पर खडे़ हुए?
ना तुम में छाया है
फल फूल तो छोडो़
ईंधन भी ना बन सके
ऐसी तुम्हारी काया है
सुनो ओ पेड़, तुम गिर जाओ
खुश हो लेने दो आंधी को
अपनी थकी हुई जड़ों को आराम दो
तुम्हे जला संतोष मिलेगा
धूप को भी कुछ काम दो
गिर कर तुम जो खाली करोगे
उस जगह उगेंगे नये पौधे
कड़वे फलों और पैने काँटों का भी
है इस जग में महत्व बड़ा
तुम पूरी तरह उपयोगहीन
क्यूँ चाहते हो रहना खड़ा?
यूँ खड़े-खड़े भला
तुम किसके हो काम आते?
ओ पेड़, तुम गिर क्यों नहीं जाते?
ओ पेड़, तुम गिर क्यों नहीं जाते?
ललित कुमार



  ہندی نثری نظم او پیڈ تم گر کیوں نہیں جاتے/ لت کمار


او پیڑ ، تم گر کیوں نہیں جاتے؟

اندھی  للچائی سی آنکھیں کیلئے

تمہارا شکار کرنا چاہتی ہے

دھوپ ، جو کبھی دوست تھی

آج چاہتی ہے تمہیں دینا جلا


تمہارا تن ، یہ تنااب تو کھوکا ہو چلا

کیا تم ان پرندوں  کی سوچتے ہو؟


جنھوں نے بسایے تھے تم پر

اپنے گھر اورسپنے  نئے

آندھی  نے ذرا تمہیں ہلایا

وہ ساتھ تمہارا چھوڑ گئے

کہیں سوچتے تو نہیں تم

اس کے بارے میںوہ گلہری

  جوایک اس دنیا سارے میں

بہت خوش ہوتے تھے تم

دیکھ اس کی اٹھکھیلیاں

سوچتے تھے کہ یہی زندگی ہے

خوبصورت سی  ، پیاری سی

  پر تم بھول گئے تھے کہ تم تو

صرف ایک پیڑ ہوچل نہیں سکتے

دیکھو دنیا ،پرندے  اورگلہری

سب آگے دوڑ گئے ہیںبولو اب وہ کہاں ہیں؟

ہے کون اس ویرانے میںتمہارے ساتھ؟

اکیلی  زندگی اب لگتی  ہے  تم کو

کالی اور اندھیاری رات
ہاں ہاں معلوم ہے

ایک   سوکھی  ، جلی ، مرجھائی  ہوئی پتی

جسے تم امید کہتے ہواب بھی

تم سے جڑی ہوئی ہے

پر کیا ایک مرجھائی ہوئی

امید کے سہارےاتنا درد سہنا ٹھیک ہے؟

کیا پا لوگے بس  کچھ اور پل

یوں ہی اس زمیں پرکھڈے  ہوئے؟

نا تم میں سایا  ہے

پھل پھول تو چھوڈو

ایندھن بھی نہ   بن سکے تم

ایسی تمہاری کایا ہے
سنو او پیڑ ، تم گر جاؤ

خوش ہو لینے دو آندھی   کو

اپنی تھکی  ہوئی  جڑوں کو آرام دو

تمہیں جلا کر چیں  ملے گا

دھوپ کو بھی کچھ کام دو

گر کر تم جو خالی کروگے

اس جگہ اگیں گے  نئے پودے

کڑوے پھلوں اور کانٹوں کی بھی

ہے اس جگ میں   بڈی اہمیت 

پوری طرح بے کار ہے تمہارا وجود

کیوں چاہتے ہو رہنا کھڈے ؟

یوں کھڑے  کھڑے

بھلاتم کس کے ہو کام آتے؟

او پیڑ ، تم گر کیوں نہیں جاتے؟

او پیڑ ، تم گر کیوں نہیں جاتے؟


للت کمار نئی دہلی


اردو ترجمہ : عادل رشید 




 

5 comments:

  1. ललित कुमार ji ki ek bahut acchi kavita
    ye urdu lipi hum samajh nahi pate isliye doosri rachna ke liye kuch kah nahi payenge..

    ReplyDelete
  2. neer ji is blog par jise aap doosri kavita samajh rahe hain wo lalit ji ki wahirachna hai bas uski lipi badal kar urdu kar di gai hai take urdu wale is bahumulya rachna ka aanand utha saken yahan ek hi rachna dono lipi yani devnaagri aur anuvaad kar kar ke urdu arbi me lagai jaayegi asha hai
    aap is blog ke prsaar men sahyog karenge
    aur adhik se adhik rachnaayen uplabdh karayenge

    ashirwad sahit
    aadil rasheed

    ReplyDelete
  3. आदिल जी, आपका यह प्रयोग बहुत अच्छा है। ललित जी की पेड़ को लेकर कविता भी बहुत अच्छी है। आपने इसे हिंदी और उर्दू में प्रकाशित किया है तो हिंदी और उर्दू जानने वाले दोनों ही इसका आस्वाद ले सकेंगे। मैं उर्दू लिपि पढ़ना नहीं जानता, पर मैं चाहूँगा कि आपका यह प्रयास जारी रहे।

    ReplyDelete
  4. भाई आदिल रशीद जी , आपका यह प्रयास प्रशंसनीय है । इसे आगे बढ़ाइए !

    ReplyDelete
  5. kavita bahut hi achchi hai.urdu lipi ka gyan na hone ke karan urdu anuvaad padh pane me asamarth hoon.shubhkamnayen.

    ReplyDelete